Минуту восхищенный Друн стоял, не в силах отвести глаза; потом внезапно испугался и медленно попятился.
Его заметили. Он услышал звонкие испуганные крики.
На берегу, почти у ног Друн, небрежно валялись повязки, которые поддерживали их коричневые волосы; смертный, завладевший такой повязкой, получил бы власть над дриадой, и она бы вечно исполняла его капризы, но Друн ничего этого не знал.
Одна из дриад плеснула водой в Друна. Он увидел, как капли поднялись в воздух, вспыхнули в свете солнца и превратились в маленьких золотых пчел, которые жужжали и впивались Друну в глаза; мир вокруг него исчез.
Друн от ужаса закричал и упал на колени:
— Фейри, вы ослепили меня! Я не собирался подглядывать за вами! Вы слышите меня?
Молчание. Только звук листьев, дрожавших в полуденном воздухе.
— Фейри! — крикнул Друн, слезы ручьем текли по щекам. — Неужели вы ослепили меня за такую маленькую обиду?
Молчание, окончательное.
Друн на ощупь пошел по тропе, ориентируясь по журчанию ручейка. На полдороге он встретил Глинет, которая проснулась и отправилась искать его. Она мгновенно поняла, что опять произошло несчастье, и подбежала к нему.
— Друн! Что случилось?
Друн глубоко вздохнул и попытался заговорить мужественным голосом, который, несмотря на все усилия, дрожал и прерывался.
— Я пошел по тропинке и увидел в пруду пять купающихся диад; они плеснули в меня пчелами и теперь я ничего не вижу! — Несмотря на талисман, Друн еле сдерживал горе.
— Ох, Друн! — Глинет подошла ближе. — Открой глаза пошире, дай мне взглянуть.
Друн посмотрел туда, где должно было быть ее лицо.
— Что ты видишь?
— Очень странно! — сбивчиво ответила Глинет. — Я вижу круги золотого света, один вокруг другого, а между ними коричневые ободки.
— Пчелы! Они наполнили мои глаза жужжанием и темным медом!
— Друн, мой самый дорогой Друн! — Глинет ласково обняла и поцеловала его. — Как они могут быть такими злыми!
— Семь лет несчастья, — мрачно сказал он. — Хотел бы я знать, что будет следующее. Ты должна бросить меня...
— Друн! Как ты мог такое сказать?
— ...потому что если я упаду в дыру, тогда тебе не надо будет падать за мной.
— Я никогда не брошу тебя!
— Глупости! Я обнаружил, что это ужасный мир. И все что ты можешь сделать — бросить меня и позаботиться о себе.
— Но ты единственный, кого я люблю больше всего на свете! Мы как-нибудь проживем. Семь лет кончатся, и останутся только годы счастья!
— Но я ослеп, навсегда! — крикнул Друн дрожащим голосом.
— Не уверена. Магия ослепила тебя, магия может и вылечить. Что ты думаешь?
— Надеюсь, что ты права. — Друн сжал талисман рукой. — Я благодарен ему за храбрость, хотя гордиться нечем. Я подозреваю, что в душе я трус.
— Амулет или нет, ты — мой храбрый Друн. Тем или иным способом, но мы преуспеем в этом мире.
Друн какое-то время думал, потом вынул магический кошелек.
— Будет лучше, если его понесешь ты. С моим счастьем ворона схватит его и унесет прочь.
Глинет заглянула внутрь и даже вскрикнула от удивления.
— Нерульф из него все вытряхнул; а сейчас я вижу золото, серебро и медь!
— Это магический кошелек, и мы никогда не обеднеем, пока он в безопасности.
Глинет сунула кошелек за лиф платья.
— Я буду настолько осторожной, насколько возможно. — Она взглянула на тропинку. — Быть может мне стоит пойти к пруду и объяснить дриадам, какую ужасную ошибку они сделали...
— Ты никогда не найдешь их. Кроме того они бессердечны, как фейри, или еще хуже. Они могут и тебе что-нибудь сделать. Давай уйдем отсюда.
Ближе к вечеру они пришли к развалинам христианской часовни, построенной давно забытыми миссионерами. Рядом росли слива и айва, ветки которых ломились от фруктов.
Сливы оказались спелыми; айва же горчила, несмотря на прекрасный цвет. Глинет собрала множество слив, которые стали их скудным ужином. Потом она нарвала травы и сделала мягкие кровати среди упавших камней. Все это время Друн сидел, слепо глядя вдоль реки.
— Мне кажется, что лес кончается, — сказал Глинет Друну. — Вскоре мы будем в безопасности среди цивилизованных людей. Тогда у нас будет хлеб, мясо и молоко, и еще настоящие кровати.
Над лесом Тантраваллес горел закат, который превратился в сумерки.
Друн и Глинет забрались в кровати и быстро заснули.
Где-то перед полночью на небо поднялся месяц, бросил свой свет на реку и осветил лицо Глинет; девочка проснулась. Какое-то время она лежала в полусне, слушая сверчков и лягушек... Внезапно до нее донесся далекой тяжелый топот копыт. Потом он стал громче, к нему добавился звон цепей и скип кожаных седел. Глинет приподнялась на локте и увидела дюжину всадников, скачущих по дороге вдоль реки. Они сидели, низко пригнувшись к седлу, сзади развевались плащи; свет месяца освещал их древнюю упряжь и черные кожаные шлемы с пылающими наушниками. Один из всадников, почти уткнувшийся головой в лошадиную гриву, повернулся и поглядел на девочку.
Лунный свет осветил его мертвенно-бледное лицо; затем призрачная кавалькада ускакала. Топот стал ослабевать и скоро исчез.
Глинет опять легла на траву и наконец заснула.
На рассвете Глинет тихо встала; она попыталась выбить искру из огнива, которое нашла вчера, и разжечь костер, но у ней ничего не получилось.
Друн проснулся и закричал от ужаса; потом быстро подавил крик.
— Это был не сон, — сказал он через мгновение.
Глинет осмотрела глаза Друна.
— Все те же золотые круги.